The game is a relatively simple one, working much like that game some of us played in elementary school. Somebody provides a sentence. Another person translates it into another language, a third person to a third language, and so on. Once we run out of different languages people know, the phrase is finally translated back into English (or whichever language in which it was first presented), to consider how much the result has changed. (Optional: Start cycling around... but by then everyone's bored with the sentence anyway.)
Try to base translations exclusively on the last sentence presented! Like in actual Telephone!
I'm not sure how many are gathered around on this forum... besides English and Japanese, there have been hints of Chinese, French, Korean, Latin, and German as far as I know. Usually with skilled translators it takes at least ten steps before things get really distorted.
Take this topic down if you think it's too casual or something... anyone care to suggest a sentence? If nobody has a better idea, I offer the idea of 連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。
ACCORDING TO THE FEDERAL ARMY, ALL YOUR BASE ARE BELONG TO CATS.
Ahhhh, Translation Party's ten times better than that site.
ex exercito foederato, omnes vestrorum castrorum sunt felorum.